How was Berkin Elvan killed? (in 26 languages)

berkin2

English;

14 year old ‪#‎Berkin‬ Elvan was shot with a 850 gr. gas cannister on june 16th. He was not a protester he was going to the market to buy some bread. He was in a coma trying to survive fighting infections and high fever for 268 days. He was 16 kgs when he died today, at 07.00 am. Now the police are attacking the hospital he has been staying at and another protester was shot in the head during the attacks. He is unconscious now. The family did not have time to mourn their child before the police attack. Be aware of the police violence in Turkiye. Let everyone know about the dictator.

http://www.hurriyetdailynews.com/15-year-old-gezi-victim-berkin-elvan-dies-after-269-days-in-coma-.aspx?pageID=238&nID=63429&NewsCatID=341

Español/Castellano;

Berkin Elvan de 15 años. El 16 de junio, fue golpeado por una cápsula de gas lacrimógeno disparada por la policia.No era un activista sino que sólamente iba a comprar pan para desayunar con su famila. Durante los últimos 268 dias, Berkin se encontraba en estado de coma luchando por su vida. En el día de hoy, en Estambul, los policías se encuentran atacando a la gente que está protestando en el hospital en donde se falleció Berkin. Un activista ha resultado herido en la cabeza por recibir un disparo de gas lacrimógeno justo como le paso a Berkin el 16 de junio pasado. La familia de Berkin nunca tuvo la oportuninad de llorar para su hijo. Es necesario que seamos conscientes de la brutalidad policial en Turquia. Haz que sepa todo el mundo a este dictador asesino!!

http://www.elmundo.es/internacional/2014/03/11/531eec67ca47415f118b4582.html

Français;

Le premier juin, Berkin Elvan , un garçon de 14 ans a eu une capsule de gaz de 850 grammes sur sa tête, il n’était pas parmi les manifestants il allait seulement acheter du pain. Pendant 268 jours il a lutté contre l’infection et la fièvre au coma. Ce matin, quand il est décédé, il pesait 16 kg. Maintenant, les polices attaquent les manifestants devant l’hôpital et cependant un manifestant a eu une balle dans sa tête, il a perdu sa conscience. Sa famille, elle n’a pas eu le temps de faire son deuil, prends conscience de la violence policière en Turquie. Parle à tout le monde de cet dictateur.

http://www.rfi.fr/europe/20140311-turquie-gezi-taksim-repression-mort-berkin-abdullah-gul/

Deutsch;

Berkin Elvan, ein 14 jaehriger Junge, ist heute im Koma gestorben. Er wurde am 1. Juni von einem 850gr. Traenengaskanister am Kopf getroffen. Er war nicht gekommen um zu protestieren, sondern kaufte ein Brot im Laden und war auf dem Weg nach Hause. Seit heute Morgen werden die Menschen, die zum Krankenhaus gekommen sind, um ihr Beileid auszusprechen, wieder von Gaskanistern bombardiert. Die Gassbomben werden teilweise auch ins Krankenhaus geschossen. Ein weiterer Mann wurde bei diesen Attacken am Kopf getroffen und schwer verletzt- er ist derzeit bewusstlos. Lasst alle wissen, was hier los ist! Der Staat laesst morden ohne mit der Wimper zu zucken!

http://www.spiegel.de/politik/ausland/tuerkei-gezi-opfer-berkin-elvan-ist-tot-a-957873.html

Catala;

Darrere del Berkin Avui, 11 de març de 2014, he perdut un amic que estava al meu costat, ens recolzàvem contra tot el mal que hi ha en aquest país que cada vegada sembla més un infern. Un amic del qui no conec la seva cara, del qui no conec la seva olor tendra, no sé com eren els seus ulls negres que veia com a olives, no sé quins somnis tenia, no sé si es va enamorar alguna vegada. Mai vaig poder tocar la seva mà. Ell estava al meu costat, em recolzava, creixíem junts, i ens oferia la seva espatlla quan un dels nostres no tenia força; només calia girar-nos cap a un costat, i allí es trobaven els nostres ulls, així superàvem la nostra desesperança. Empentàvem el món perquè es mogués, per a que caigués tot a la merda que hi havia dins d’ell. Van arrancar el meu amic del meu costat, i la meva espatlla esquerra s’ha quedat tallada, ara sangra. Berkin Elvan no era activista. Tenia només 14 anys quan va ser ferit per una bomba de gas l6’1 de juny de 2014. Anava a comprar pa per casa seva i es va trobar amb la violència de l’Estat turc. Va resistir 268 dies en un hospital d’Istanbul i aquest matí se li han tancat els seus ulls. Ara continua la guerra davant d’aquest hospital, la mateixa violència ja ha ferit un amic més.
Türkçe;
14 yaşindaki Berkin Elvan 1 Haziran’da başından 850 gramlık bir gaz kapsülüyle vuruldu. Eylemci değildi, ekmek almaya gidiyordu. 268 gün boyunca enfeksiyon ve yüksek ateşle mücadele ederek komada kaldı. Bugün sabah saat 07.00 da öldüğünde 16 kiloydu. Şu anda polis bunca zamandır yatmakta olduğu hastaneye saldırmakta ve bu saldırılar sırasında bir eylemci daha başından vuruldu. Şu anda bilinci kapalı. Ailesinin çocuklarının yasını tutmaya fırsatı olmadı. Türkiye’deki polis vahşetinin farkında ol. Diktatörü herkesin bilmesini sağla!
Italiano;

“Berkin Elvan aveva 14 anni ed il primo giugno è stato colpito da un lacrimogeno che pesava 850 grammi. Non era un attivista. Stava andando a comprare il pane. Per 268 giorni ha provato a combattere contro infezioni e febbre alta: era in coma. Oggi, alle 07:00, quando è morto, pesava 16 chili. In questo momento la polizia sta attaccando l’ospedale dove Berkin era ricoverato, e durante questi attacchi un altro attivista è rimasto colpito alla testa ed ha perso conoscenza. La sua famiglia non ha nemmeno avuto la possibilità di piangere il proprio figlio: la polizia ha subito attaccato. Sii consapevole delle brutalità che la polizia attua in Turchia. Fai sapere a tutte le persone del dittatore assassino!”

Svenska(14) blev skjuten av turkiska polisen med en tårgaskapsyl när han var på väg till affären för 268 dagar sedan. Sedan dess har han legat i koma, fram till i morse då han slutligen avled. Han vägde endast 16 kilo när han dog. 14 år gammal # BerkinElvan blev skjuten med en 850 gr. gaskapsel, den 1 juni 2013. Han var inte en demonstrant utan han var på väg till affären för att köpa lite bröd. Han låg i koma och försökte överleva, kämpa mot infektioner och hög feber för 268 dagar. Han var 16 kg när han dog, 12 mars 2014, kl 07:00. Nu polisen attackerar sjukhuset där han var på och en annan demonstrant blev dödad av polisen under attackerna. Familjen har inte haft någon tid att sörja sina barn innan polisen har börjat attackera igen. En annan stad dog en polis på grund av tårgas som polisen använde. Polisen dödar demonstranterna och polisen vålar döda andra poliserna. Var medveten om polisvåld i Turkiet. Låt alla veta om det!

Norska;
Berkin Elvan (14) ble skutt av tyrkisk politi med tåregass hette da han var på vei til butikken 268 dager siden. Siden da har han ligget i koma, før morgenen når han til slutt døde. Han veide bare 16 kilo da han døde. 14 år gammel # BerkinElvan ble skutt med en 850 gr. gass cannister den 1. juni. Han var ikke en demonstrant han skulle til markedet for å kjøpe brød. Han var i koma prøver å overleve bekjempe infeksjon og høy feber i 268 dager. Han var 16 kg da han i dag døde på 7:00. Nå politi angriper sykehuset han har igjen på og en annen demonstrant ble skutt i hodet under angrepene. Han er bevisstløs nå. Familien har ikke hatt tid til å sørge over hennes barn før politiet har begynt å angripe igjen. Vær klar over politiets brutalitet i Turkiye. La alle få vite om diktator.
PT | Berkin Elvan, 14 anos foi atingido com uma garrafa de gás em 1 de Junho de 2013. Ele não era um manifestante, ia apenas ao mercado comprar pão. Esteve em coma a tentar sobreviver combatendo infecções e febre durante 268 dias. Pesava 16 kgs quando morreu esta manhã às 7h da manhã. A polícia está a atacar o hospital em que ele estava e outro manifestante foi baleado na cabeça durante os protestos. Está inconsciente. A família não teve oportunidade de velar a criança, antes do ataque da polícia. Que se tome consciência da violência policial na Turquia.Que todo o mundo saiba acerca deste ditador.
CZ | Dnes v 7 hodin ráno zemřel 14letý ‪#‎Berkin‬ Elvas v kómatu v nemocnici. Do hlavy jej 1. června při protivládních prostestech zasáhla 850gramová plechovka slzného plynu. Nešel protestovat, pouze si koupil v obchodě chleba a byl na cestě domů. Od dnešního rána přicházejí k nemocnici lidé vyjádřit svou soustrast a policie je znovu bombarduje plechovkami plynu. Plechovky slzného plynu létají vzduchem i v nemocnici. Do hlavy byl při těchto útocích zasažen další muž, který je vážně zraněn a je v současné době v bezvědomí. Ať všichni vědí, co se tady děje! Stát nechává vraždit lidi bez mrknutí oka!
Pусский – 16 июня четырнадцатилетний ‪ Беркин‬ Эльван (Berkin‬ Elvan) был застрелен с 850 гр. газовой пулей. Он не был протестующим. Он собирался на рынок, чтобы купить хлеб. Он был в коме и боролся с инфекцией и высокой температурой на 268 дней, чтобы выжить. Он умер сегодня в 7:00 утра. После смерти он весил 16 кг. Теперь полицейские атакуют больницу, которая лежал Беркин, а другой протестующий выстрелян в голову во время нападений. Сейчас он находится в бессознательном состоянии. У семьи никогда не было возможности, чтобы оплакать своего ребенка, так как снова полицейские напали. Будьте в курсе о насилии со стороны полиции в Турции. Пусть все знают о диктаторе.
Dutch Op 16 juni kreeg de 14-jarige Berkin Elvan een gascapsule tegen zijn hoofd geschoten. Hij behoorde niet tot de demonstranten. Hij ging gewoon een brood kopen. Hij belandde in een coma en gedurende 268 dagen heeft hij gevochten tegen infecties en hoge koorts. Om 7u vanochtend, toen hij stierf, was zijn gewicht nog maar 16 kilogram. Op datzelfde moment valt de politie demonstranten aan voor het ziekenhuis waar hij verbleef. Weer is tijdens die aanval een demonstrant tegen het hoofd geschoten. Hij verloor het bewustzijn. De familie kreeg, voordat de politie aanviel, niet eens de kans om te rouwen voor hun kind. Neem hiermee akte van het politiegeweld in Turkije. Laat iedereen van deze dictator weten.
Greek; Tην 1 Ιουνίου ο 14-χρόνος Μπερκίν Ελβάν δέχτηκε στο κεφάλι 850 γρ. κάνιστρο δακρυγόνου. Δεν ήταν διαδηλωτής. Πήγαινε στο μάρκετ για ψωμί. Tις τελευταίες 268 ημέρες ήταν σε κωματώδη κατάσταση προσπαθώντας να επιβιώνει από μολύνσεις και υψηλό πυρετό. Ήταν μόνο 16 κιλά όταν πέθανε σήμερα στις 7:00 το πρωί. Σήμερα επιτέθηκε η αστυνομία στο νοσοκομείο όπου είχαν νοσηλεύσει τον Μπερκίν. Κατά την επίθεση της αστυνομίας τραυματίστηκε στο κεφάλι ένας διαδηλωτής που έμεινε λιπόθυμος για ώρες. Η οικογένεια του Μπερκίν δεν είχε χρόνο ούτε να θρηνήσει πριν την επίθεση της αστυνομίας. «Δεν είναι ο Θεός αλλά ο Ερντογάν που πήρε το παιδί μου», δήλωσε η μητέρα του Μπερκίν με δάκρυα στα μάτια. Ενημερώστε όλους για την αστυνομική βία και τον δικτάτορα στην Τουρκία.
Albanian: 14 vjecari Berkin Elvan u godit me 1 Qershor 2013 ne koke nga nje kapsulle 850 grameshe. Ai nuk ishte protestues , po shkonte te blinte buke. Qendroi per 268 dite ne koma me infeksion dhe temperature te larte. Sot kur vdiq ne ora 07.00 te mengjesit ishte 16 kile. Ne kete moment policia eshte duke sulmuar spitalin qe ai dergjej prej kaq kohesh dhe gjate ketyre sulmeve nje protestues tjeter u godit ne koke. Ne keto momente eshte ne gjendje te pandergjegjshme . Familja nuk pati kohe as te mbante zine e femijes se tyre. Ji ne dijeni te cmendurise se policise ne Turqi. Bej te mundur qe ta njohin te tere Diktatorin !
Azeri; “Berkin Elvan 14 yaşında 1 İyun tarixində 850 qramlıq qaz kapsulasıyla vuruldu. Aksiyada deyildi, çörək almağa getmişdi. 268 gün ərzində infeksiya və yüksək tempraturla mübarizə apararaq komada qaldı. Bugün səhər saat 7:00 radəllərində vəfat etdiyində 16 kiloydu. Bugünə qədər yatdığı xəstəxanaya polis müdaxilə edir və bu müdaxilə əsnasında bir nəfər də başından vurulub. İndi şüuru bağlıdır. Ailəsinin, uşaqlarının yasını tutmağa fürsəti olmadı. Türkiyədəki polis vəhşiliyindən xəbərdar ol. Diktatoru hər kəsin tanımağına kömək elə.”
Japan 14歳のベルキン・エルヴァン(#BerkinElvan)君が頭に、6月1日に850グラムの催涙弾で撃たれました。彼は抗議者じゃなくてパンを買いに行く途中でした。彼は268日間感染症や高熱と戦っいながら昏睡状態にいました。今日午前7時に亡くなった時16キロでした。今警察はこんな間に入院された病院に攻撃していて、他の抗議者も頭に催涙弾で撃たれました。撃たれた抗議者は今、意識不明です。家族に自分の子供を追悼する時間はありませんでした。トルコの警察暴力のことしろ!独裁者がみんなに知らせろ!http://sankei.jp.msn.com/world/news/140312/mds14031212100001-n1.htm
Polska: Dnia 14 czerwca, czternastoletni Berkin Elvan został trafiony przez kapsułkę gazu łzawiącego, strzelała policja. Na rynku pojawił się przypadkowo, nie był protestującym, chciał kupić chleb. Przez 268 dni przebywał w śpiączce, walczac o życie, starając się zwalczyć zakażenie i wysoka gorączkę. Zmarł dzisiaj o godzinie 7:00, ważył zaledwie 16 kilogramów.Obecnie w Stambule, policja atakuje ludzi, którzy protestują w szpitalu, gdzie zmarł Berkin. Jeden z działacz został ranny w głowę podczas ataku, jest obecnie nieprzytomny. Rodzina nie miała czasu by opłakiwać swoje dziecko. Bądź swiadomy przemocy policji w Turcji. Niech każdy dowie się o dyktatorze !For Croatia, Serbis & Bosnia 14-ogodišnji Berkin Elvan pogođen je 16. lipnja kanisterom za benzin težine 850 grama. Nije bio prosvjednik nego je išao na tržnicu kupiti kruh. Bio je u komi 268 dana, pokušavajući preživjeti infekcije i visoku temperaturu. Preminuo je danas u 7.00, težeći samo 16 kilograma. Trenutačno policija napada bolnicu u kojoj je bio smješten te je još jedan prosvjednik pogođen u glavu za vrijeme napada. Trenutačno je bez svijesti. Obitelj preminuloga nije imala vremena za oplakivanje zbog početka policijskog napada na bolnicu. Postanite svjesni policijskog nasilja u Turskoj. Recite svima za diktatora
Nepali: चौध वर्षीय बर्किन एल्भानलाई जून १६ तारिखका दिन ८५० ग्रामको ग्यास क्यानेस्टर अर्थात् अश्रु ग्यासको गोली हानिएको थियो । ऊ प्रदर्शनकारी थिएन र पाउरोटी किन्न पसल गएको थियो । गोली लागेपछि ऊ मानसिक रुपमा अचेत भयो यानेकि कोमामा गयो, र २६८ दिनसम्म ऊ संक्रमण र तेज ज्वरोसँग संघर्ष गरिरह्यो । आज बिहान ७ बजे बर्किनको निधन हुँदा ऊसको वजन १६ किलो थियो । अब प्रहरीहरुको निशाना अस्पताल बनेको छ जहाँ बर्किनको उपचार भइरहेको थियो र प्रहरी आक्रमणमा एक जना अर्को प्रदर्शनकारीको शिरमा गोली लागेको छ । जो अहिले अचेत छन् । प्रहरी आक्रमणका कारण बर्किनको परिवारले सन्तानको मृत्यूमा शोक मनाउन समेत समय पाएनन् । टर्कीमा भएको प्रहरी हिंसाबारे सचेत रहौँ । र, तानाशाहलाई सबले चिनौँ ।
Swahili: Berkin Elvan, kijana wa miaka 14, alipigwa na risasi ya hewa siku ya 16, mwezi wa Juni. Yeye hakuwa katika maandamano yoyote. Alikuwa anaenda sokoni kununua mkate. Amekuwa katika koma akipambana na maambukizi siku 268. alikuwa na uzito wa kilo 16 alipofariki leo saa 7.00 asubuhi. Sasa polisi wanapambana na hosipitali alipokuwa na mmoja wa walioandamana alipigwa risasi kichwani na sasa yuko katika hali mahututi. Familia yake haikupata wakati wa kujifariji baada ya kifo chake. Kaa chonjo kwa ghasia za polisi nchini Turkey. Eneza ujuzi kuhusu dikteta aliye humo.
Român Berkin Elvan, un băiat de 14 ani, a fost împușcat de către poliție cu o capsulă cu gaze lacrimogene de 850 gr. la data de 16 iunie. El nu era un protestant, mergând doar la market, pentru a cumpăra pâine. Băiatul a fost în comă, luptându-se să supraviețuiască infecțiilor și febrei, timp de 268 de zile. În dimineața aceasta, la ora 07:00, când a murit, cântărea doar 16kg. În prezent, poliția atacă spitalul în care s-a aflat acesta și un protestant a fost chiar împușcat în cap în timpul atacului, fiind acum inconștient. Familia nici nu a avut timp să își plângă copilul înainte ca atacul poliției să înceapă. Așadar, fiți conștienți de violența poliției în Turcia! Ajutați lumea să știe despre acest dictator!Magyarul: “Berkin Elvan, egy 14 éves fiú, nem tüntető volt, kenyérért ment amikor a rendőrség fejbelőtte 2013. Június 16-án. 268 napig feküdt kórházban. Kómában volt, próbált túlélni a fertőzések elleni küzdelemben, és a magas lázban 268 napig. 16 kg-os volt amikor meghalt, tegnap, Március 11-én, 07.00-kor. Most a rendőrség a kórházat támadja, már kórházban egy másik tüntető, aki megsérült a fején a támadások közben. ő most eszméletlenül fekszik. A családnak nem volt ideje gyászolni a gyermeket, mielőtt a rendőrség támadt. Legyetek tisztában a rendőri erőszakkal Törökországban. Értesítsd a világot a diktátorról.”
Chinese 14歲的Berkin Elvan在六月十六日被用850公克的瓦斯罐給射殺。他並不是示威者,他當時是要去市場買一些麵包。他昏迷著並試著和感染對抗為了要生存下來,並且持續高燒268天。他死於今天早上七點,當時只有16公斤。現在警方正在攻擊他住的那間醫院另一名抗議者也在攻擊時被頭部射殺。他現在不省人事中。他的家人現在沒有時間哀悼他們的孩子在警方攻擊之前。請注意在土耳其的警方暴力。讓大家知道這名獨裁者。
Hindi चौदह साल के बर्किन एल्भान को जून १६ के दिन ८५० ग्राम के गैस कनस्तर (अश्रु गैसवाला गोली) दागा गया । वह प्रदर्शनकारी नहीं था, वह तो रोटी खरिदने दूकान जा रहा था । गोली लगने के बाद वह कोमा में चला गया और २६८ दिनों तक संक्रमण एवं तेज बुखार से लडता रहा । आज सुबह ७ बजे उस की जब मौत हुई तो उस का वजन सिर्फ १६ किलो था । अब पुलिसका निशाना बन गया है अस्पताल जहां बर्किन का इलाज चल रहा था । पुलिस हमले के सिलसिले में एक और प्रदर्शनकारी के सर पे गोली लग गइ है । वे अभी बेहोश हैं । पुलिसिया हमले के कारण बर्किन के परिवारजनों को मातम मनाने का वक्त भी नसीब नहीं हुवा । तुर्की में हो रहे पुलिस के क्रुरता से सावधान रहें । और निरंकुश शासक को पहचानें ।
Danish: 14-årige ‪ # Berkin ‬ Elvan blev skudt med en 850 gr.. gas cannister på 16 juni. Han var ikke en demonstrant han skulle til markedet for at købe brød. Han lå i koma forsøger at overleve bekæmpe infektioner og høj feber i 268 dage. Han var 16 kg, da han døde i dag, kl 07:00. Nu er politiet angriber hospitalet, han har været opholder sig på og en anden demonstrant blev skudt i hovedet under angrebene. Han er bevidstløs nu. Familien havde ikke tid til at sørge over deres barn, før politiet angreb. Vær opmærksom på politivold i Turkiye. Lad alle vide om diktatoren.
Reklamlar

34 comments

  1. Here is the Dutch translation: “Op 16 juni kreeg de 14-jarige Berkin Elvan een gascapsule tegen zijn hoofd geschoten. Hij behoorde niet tot de demonstranten. Hij ging gewoon een brood kopen. Hij belandde in een coma en gedurende 268 dagen heeft hij gevochten tegen infecties en hoge koorts. Om 7u vanochtend, toen hij stierf, was zijn gewicht nog maar 16 kilogram. Op datzelfde moment valt de politie demonstranten aan voor het ziekenhuis waar hij verbleef. Weer is tijdens die aanval een demonstrant tegen het hoofd geschoten. Hij verloor het bewustzijn. De familie kreeg, voordat de politie aanviel, niet eens de kans om te rouwen voor hun kind. Neem hiermee akte van het politiegeweld in Turkije. Laat iedereen van deze dictator weten.”

    Please note that the French translation, if I am not mistaken, seems to suggest that the ‘parents were not given the time to give their child the proper respects’ whereas the English text means just to say, ‘mourn (for) the child’, which does not necessarily mean ‘by the side of the deceased’. The date (1st of June?) in French is also incorrect. Please have a second, critical eye to the translations (including my suggestions).

  2. rusça (русский) – 16 июня четырнадцатилетний ‪ Беркин‬ Эльван (Berkin‬ Elvan) был застрелен с 850 гр. газовой пулей. Он не был протестующим. Он собирался на рынок, чтобы купить хлеб. Он был в коме и боролся с инфекцией и высокой температурой на 268 дней, чтобы выжить. Он умер сегодня в 7:00 утра. После смерти он весил 16 кг. Теперь полицейские атакуют больницу, которая лежал Беркин, а другой протестующий выстрелян в голову во время нападений. Сейчас он находится в бессознательном состоянии. У семьи никогда не было возможности, чтобы оплакать своего ребенка, так как снова полицейские напали. Будьте в курсе о насилии со стороны полиции в Турции. Пусть все знают о диктаторе.

  3. Tην 1 Ιουνίου ο 14-χρόνος Μπερκίν Ελβάν δέχτηκε στο κεφάλι 850 γρ. κάνιστρο δακρυγόνου. Δεν ήταν διαδηλωτής. Πήγαινε στο μάρκετ για ψωμί. Tις τελευταίες 268 ημέρες ήταν σε κωματώδη κατάσταση προσπαθώντας να επιβιώνει από μολύνσεις και υψηλό πυρετό. Ήταν μόνο 16 κιλά όταν πέθανε σήμερα στις 7:00 το πρωί. Σήμερα επιτέθηκε η αστυνομία στο νοσοκομείο όπου είχαν νοσηλεύσει τον Μπερκίν. Κατά την επίθεση της αστυνομίας τραυματίστηκε στο κεφάλι ένας διαδηλωτής που έμεινε λιπόθυμος για ώρες. Η οικογένεια του Μπερκίν δεν είχε χρόνο ούτε να θρηνήσει πριν την επίθεση της αστυνομίας. «Δεν είναι ο Θεός αλλά ο Ερντογάν που πήρε το παιδί μου», δήλωσε η μητέρα του Μπερκίν με δάκρυα στα μάτια. Ενημερώστε όλους για την αστυνομική βία και τον δικτάτορα στην Τουρκία.

  4. Albanian/Arnavutcasi : 14 vjecari Berkin Elvan u godit me 1 Qershor 2013 ne koke nga nje kapsulle 850 grameshe. Ai nuk ishte protestues , po shkonte te blinte buke. Qendroi per 268 dite ne koma me infeksion dhe temperature te larte. Sot kur vdiq ne ora 07.00 te mengjesit ishte 16 kile. Ne kete moment policia eshte duke sulmuar spitalin qe ai dergjej prej kaq kohesh dhe gjate ketyre sulmeve nje protestues tjeter u godit ne koke. Ne keto momente eshte ne gjendje te pandergjegjshme . Familja nuk pati kohe as te mbante zine e femijes se tyre. Ji ne dijeni te cmendurise se policise ne Turqi. Bej te mundur qe ta njohin te tere Diktatorin !

  5. Japonca 14才の#Berkinエルバンは6月1日に850グラムのガスキャニスターガスキャニスターで撃たれました。彼は抗議者じゃなくてパンを買いにスーパーに行く途中でした。彼は268日間感染症や高熱と戦って生き残るために昏睡状態にいました。今朝07・00時に16キロでお亡くなりになりました。警察は彼の入院した病院に攻撃して他の抗議者の頭をガスキャニスターで撃たれました。撃たれた抗議者は今、意識不明です。家族は警察の攻撃の前に自分の子供を追悼する時間がありませんでした。トルコの警察の暴力に注意してください。だれにでも独裁者について教えてください。

  6. Japoncası biraz düzeltme istiyor. Arkadaşın çeviriye sadık kalmakla beraber birkaç yeri düzeltilmiş hali: 1

    14歳のベルキン・エルヴァン(#BerkinElvan)君が頭に、6月1日に850グラムの催涙弾で撃たれました。彼は抗議者じゃなくてパンを買いに行く途中でした。彼は268日間に68日間感染症や高熱と戦っいながら昏睡状態にいました。今日午前7時に亡くなった時16キロでした。今警察はこんな間に入院された病院に攻撃していて、他の抗議者も頭に催涙弾で撃たれました。撃たれた抗議者は今、意識不明です。家族に自分の子供を追悼する時間はありませんでした。トルコの警察暴力のことしろ!独裁者がみんなに知られるようにせよ!

  7. Croatian – Sırbistan, Bosna Hersek ve Hırvatistan için

    14-ogodišnji Berkin Elvan pogođen je 16. lipnja kanisterom za benzin težine 850 grama. Nije bio prosvjednik nego je išao na tržnicu kupiti kruh. Bio je u komi 268 dana, pokušavajući preživjeti infekcije i visoku temperaturu. Preminuo je danas u 7.00, težeći samo 16 kilograma. Trenutačno policija napada bolnicu u kojoj je bio smješten te je još jedan prosvjednik pogođen u glavu za vrijeme napada. Trenutačno je bez svijesti. Obitelj preminuloga nije imala vremena za oplakivanje zbog početka policijskog napada na bolnicu. Postanite svjesni policijskog nasilja u Turskoj. Recite svima za diktatora.

  8. Berkin Elvan de 15 años. El 16 de junio fue golpeado por una cápsula de gas lacrimógeno disparado por la policía. No era activista sino que simplemente iba a comprar pan para desayunar con su familia. Durante los últimos 268 días, Berkin se encontraba en estado de coma luchando por su vida. En el día de hoy, en Estambul, la policía se encuentra atacando a la gente que está protestando en el hospital en donde falleció Berkin. Un activista ha resultado herido en la cabeza por recibir un disparo de gas lacrimógeno justo como le paso a Berkin el 16 de junio pasado. La familia de Berkin nunca tuvo la oportunidad de llorar a su hijo. Es necesario que seamos conscientes de la brutalidad policial en Turquía. !!Haz que sepa todo el mundo a este asesino dictador!!

    I fix some minor mistakes in the spanish translation

  9. Yazıyı düzeltirken bir kopyalama-yapıştırma hatası yapmışım, 268’in üzerine bir de 68 yazmışım. Bi daha düzelttim, bir de sonda bir gramer hatası yapmışım. Yoğun bi iş gününden sonra oluyor öyle hatalar. Aşağıda düzeltme yapıldı:

    14歳のベルキン・エルヴァン(#BerkinElvan)君が頭に、6月1日に850グラムの催涙弾で撃たれました。彼は抗議者じゃなくてパンを買いに行く途中でした。彼は268日間感染症や高熱と戦っいながら昏睡状態にいました。今日午前7時に亡くなった時16キロでした。今警察はこんな間に入院された病院に攻撃していて、他の抗議者も頭に催涙弾で撃たれました。撃たれた抗議者は今、意識不明です。家族に自分の子供を追悼する時間はありませんでした。トルコの警察暴力のことしろ!独裁者がみんなに知らせろ!

    Bir de Japon basınından link. Haber metninde Berkin’in ismi geçmemiş, “15 yaşındaki genç” diye geçiyor ama konuyla ilgili bi bunu buldum:

    http://sankei.jp.msn.com/world/news/140312/mds14031212100001-n1.htm

  10. Swahili: Berkin Elvan, kijana wa miaka 14, alipigwa na risasi ya hewa siku ya 16, mwezi wa Juni. Yeye hakuwa katika maandamano yoyote. Alikuwa anaenda sokoni kununua mkate. Amekuwa katika koma akipambana na maambukizi siku 268. alikuwa na uzito wa kilo 16 alipofariki leo saa 7.00 asubuhi. Sasa polisi wanapambana na hosipitali alipokuwa na mmoja wa walioandamana alipigwa risasi kichwani na sasa yuko katika hali mahututi. Familia yake haikupata wakati wa kujifariji baada ya kifo chake. Kaa chonjo kwa ghasia za polisi nchini Turkey. Eneza ujuzi kuhusu dikteta aliye humo.

  11. Nepali: चौध वर्षीय बर्किन एल्भानलाई जून १६ तारिखका दिन ८५० ग्रामको ग्यास क्यानेस्टर अर्थात् अश्रु ग्यासको गोली हानिएको थियो । ऊ प्रदर्शनकारी थिएन र पाउरोटी किन्न पसल गएको थियो । गोली लागेपछि ऊ मानसिक रुपमा अचेत भयो यानेकि कोमामा गयो, र २६८ दिनसम्म ऊ संक्रमण र तेज ज्वरोसँग संघर्ष गरिरह्यो । आज बिहान ७ बजे बर्किनको निधन हुँदा ऊसको वजन १६ किलो थियो । अब प्रहरीहरुको निशाना अस्पताल बनेको छ जहाँ बर्किनको उपचार भइरहेको थियो र प्रहरी आक्रमणमा एक जना अर्को प्रदर्शनकारीको शिरमा गोली लागेको छ । जो अहिले अचेत छन् । प्रहरी आक्रमणका कारण बर्किनको परिवारले सन्तानको मृत्यूमा शोक मनाउन समेत समय पाएनन् । टर्कीमा भएको प्रहरी हिंसाबारे सचेत रहौँ । र, तानाशाहलाई सबले चिनौँ ।

  12. Magyarul (Macarcası) : “Berkin Elvan, egy 14 éves fiú, nem tüntető volt, kenyérért ment amikor a rendőrség fejbelőtte 2013. Június 16-án. 268 napig feküdt kórházban. Kómában volt, próbált túlélni a fertőzések elleni küzdelemben, és a magas lázban 268 napig. 16 kg-os volt amikor meghalt, tegnap, Március 11-én, 07.00-kor. Most a rendőrség a kórházat támadja, már kórházban egy másik tüntető, aki megsérült a fején a támadások közben. ő most eszméletlenül fekszik. A családnak nem volt ideje gyászolni a gyermeket, mielőtt a rendőrség támadt. Legyetek tisztában a rendőri erőszakkal Törökországban. Értesítsd a világot a diktátorról.”

  13. Dancasi /Danish : 14-årige ‪ # Berkin ‬ Elvan blev skudt med en 850 gr.. gas cannister på 16 juni. Han var ikke en demonstrant han skulle til markedet for at købe brød. Han lå i koma forsøger at overleve bekæmpe infektioner og høj feber i 268 dage. Han var 16 kg, da han døde i dag, kl 07:00. Nu er politiet angriber hospitalet, han har været opholder sig på og en anden demonstrant blev skudt i hovedet under angrebene. Han er bevidstløs nu. Familien havde ikke tid til at sørge over deres barn, før politiet angreb. Vær opmærksom på politivold i Turkiye. Lad alle vide om diktatoren.

  14. hindi: hintçe

    चौदह साल के बर्किन एल्भान को जून १६ के दिन ८५० ग्राम के गैस कनस्तर (अश्रु गैसवाला गोली) दागा गया । वह प्रदर्शनकारी नहीं था, वह तो रोटी खरिदने दूकान जा रहा था । गोली लगने के बाद वह कोमा में चला गया और २६८ दिनों तक संक्रमण एवं तेज बुखार से लडता रहा । आज सुबह ७ बजे उस की जब मौत हुई तो उस का वजन सिर्फ १६ किलो था । अब पुलिसका निशाना बन गया है अस्पताल जहां बर्किन का इलाज चल रहा था । पुलिस हमले के सिलसिले में एक और प्रदर्शनकारी के सर पे गोली लग गइ है । वे अभी बेहोश हैं । पुलिसिया हमले के कारण बर्किन के परिवारजनों को मातम मनाने का वक्त भी नसीब नहीं हुवा । तुर्की में हो रहे पुलिस के क्रुरता से सावधान रहें । और निरंकुश शासक को पहचानें ।

  15. Geri bildirim: Resistance Fire |
  16. Çince

    14歲的Berkin Elvan在六月十六日被用850公克的瓦斯罐給射殺。他並不是示威者,他當時是要去市場買一些麵包。他昏迷著並試著和感染對抗為了要生存下來,並且持續高燒268天。他死於今天早上七點,當時只有16公斤。現在警方正在攻擊他住的那間醫院另一名抗議者也在攻擊時被頭部射殺。他現在不省人事中。他的家人現在沒有時間哀悼他們的孩子在警方攻擊之前。請注意在土耳其的警方暴力。讓大家知道這名獨裁者。

    http://news.sina.com.tw/article/20140312/11961782.html

  17. Arapça/ Arabic
    في 16 حزيران، أُصيب إيلفان بيركن، وهو في الرابعة عشرة من عمره، بقارورة غاز وزنها 850 غرام. لم يكن يومها مشاركًا بالتظاهرة الإحتجاجيّة بل كان على طريقه ليشتري الخبز. إثر إصابته، وقع في غيبوبة وناضل للبقاء على قيد الحياة مكافحًا الالتهاب وارتفاع في الحرارة لمدّة 268 يومًا. كان وزنه 16 كلغ ساعة وفاته اليوم، في الساعة السابعة صباحًا.
    وفي هذه الأثناء، تهاجم الشرطة المستشفى التي كان يقيم فيها. وقد أُصيب متظاهر آخر في رأسه خلال هذه الهجمات. وهو الآن في غيبوبة. لم يُعطى للعائلة الوقت لتحزن على طفلهما قبل هجوم الشرطة. فكونوا على بيّنة من عنف الشرطة في تركيا. أعلموا الجميع عن ما يرتكبه الطاغي.

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s